Mickey webnaplója

Véleményem a valóságról, annak egy-egy kiragadott darabkájáról. Főleg irodalomszeretetem, vallásom, kedvelt zenéim, saját élettapasztalataim lenyomatai ezek a rövid írások, amelyeket naponként megfogalmazok. Tehát egyfajta napló, füves könyv, önéletírás, (családi) eseménytár, benyomásaim laza szövésű összegzése mindarról, ami körülvesz. Reményeim szerint fotóimmal tarkítva.

Friss topikok

  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korri... (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közös... (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • emmausz: Bebizonyosodott, hogy az idézett vicc úgy kezdődik, hogy miért csak a mennyországban fognak magyar... (2021.09.13. 10:23) 52. NEK – Záró szentmise
  • Meg nem értett: "Rómában római módon élj, ha máshová kerülsz, ott a helyi szokás szerint élj!" Ez egy csodálatosa... (2021.07.06. 09:02) Nézem az EB-t
  • Meg nem értett: **vagy gyengítik erősítik egymást. Hát igen,messze nem írok olyan szépen mint te. (2021.07.01. 10:21) Balaton: igen-nem

Utolsó kommentek

  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korrigálni az embereket és dolgokat - és magamat is persze. Minden jót! Klári (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közösben! :) (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • emmausz: Bebizonyosodott, hogy az idézett vicc úgy kezdődik, hogy miért csak a mennyországban fognak magyarul beszélni. Mert az örökkévalósági tart megtanulni. Nos, ha addig tart megtanulni, akkor addig nem... (2021.09.13. 10:23) 52. NEK – Záró szentmise
  • Meg nem értett: "Rómában római módon élj, ha máshová kerülsz, ott a helyi szokás szerint élj!" Ez egy csodálatosan szép (kirakat) mondás,de valójában egyáltalán nem gondoljuk komolyan. Ha ez komoly lenne,akkor a v... (2021.07.06. 09:02) Nézem az EB-t
  • Meg nem értett: **vagy gyengítik erősítik egymást. Hát igen,messze nem írok olyan szépen mint te. (2021.07.01. 10:21) Balaton: igen-nem
  • Utolsó 20

2019.05.06. 12:28 emmausz

Lehetne az iskolákban Móra-óra

Móra Ferenc 1934-ben bőrkötésben kiadott Sokféle c. munkáját hoztam el a könyvmegállóból (megjegyzem, ezt a kötetet az antikvárium 3800 forintért kínálja eladásra).
A kötet Ilyenként nincs fent az elektronikusan olvasható könyvek között a neten, pedig kerestem volna benne egy kifejezést, amit a magyar egy szóval elintéz, és amit a francia egy tucat szóval fejez ki. Móra megjegyzi, hogy a magyar sűrítő nyelv. Igaza lehet, de mint oly sok minden, ez is relatív. Tolmácsok mondják, hogy nem győzik az angolt fordítani, mert szavainak a zöme egytagú, és ez igen gyors tempót kölcsönöz az angol beszédnek.
De ha már Móra. Érdekes szembesülni egy ilyen kijelentéssel, hogy „az ipolysági megyeház elé felgyülekezett ötven kanász hírére megérkezett Pestről a segítségül hítt garabonciás is. Az pedig nem volt más, mint – Bartók Béla. Megborzadt a boldogságtól, ahogy a szűrös igricek hadát meglátta.”(A honti igricek, 1910)
***
Tudta-e? rovatot lehetne nyitni az olyan régi könyvek felvetéseiből, mint a fenti.     
Tudta-e, hogy melyik állatot nevezték párduc-teve-nyakorjánnak? – (zsiráf)
Tudta-e, hogy a korabeli történelemkönyvekbe tévesen csodatevő Szent Ozsvát ábráját tették bele Szilágyi Erzsébeté helyett, mert a mellékelt attribútumok alapján Mátyás király anyjának gondolták.
Tudta-e, hogy a batka nevű pénz a bab, babka szóból jön?
Tudta-e, hogy F. Garcia Lorca színművén kívül Vörösmarty is írt egyet Vérnász (belházasság) címmel.
Tudta-e, hogy a Schlafrock- ot (hálóing) egy Döbrentey nevű úr henyedolmány szóra akarta cserélni.
Tudta-e a Kotty belé, szilvalé szólás jelentését? kotnyeles gyerek leintésére szolgált: Ne szólj bele!  
***
Megmosolyogtam ezt a mondatát: - Hogi vagi Nagi?  
Volt egy Jezsuita kollégám: P. Nagy Ferenc (†) Nyugaton emlegették, nevét Nagínak ejtve. Bezzeg nem így magyar hívei. Maga mesélte nevetve: Egy mise végén az egyik kis ministráns érdeklődve kérdezte: „A Tappancs is velünk ebédel?” A Tappancs kitétel cipőméretére utalt.
***
Azt írja Móra, hogy Szegedet Magyar-Moszkvának titulálták. Érdekes lehet, hogy egészen más okból a szoc. időkben Salgótarjánt nevezték Kismoszkvának.
***
Májusi eső mossa utainkat, öntözi földjeinket. Aranyat ér.
Mára ennyi.    

5 komment


A bejegyzés trackback címe:

https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr3914810624

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

exbikfic · exbikfic.blog.hu 2019.05.08. 21:13:32

Mick, nagyon érdekelne, mit ír Móra arról, hogy miért nevezték Magyar-Moszkvának Szegedet?

exbikfic · exbikfic.blog.hu 2019.05.08. 21:26:30

Mick, nagyon érdekelne, mit ír Móra arról, hogy miért nevezték Magyar-Moszkvának Szegedet?

exbikfic · exbikfic.blog.hu 2019.05.08. 21:27:17

Bocsánat, nem értem, miért tette be kétszer. Nem én voltam. :)

emmausz 2019.05.08. 21:58:42

Sajnos nem tér ki rá bővebben, pusztán tényként írja, hogy Szeged Magyar Moszkva. Hogy keveredik az ember jó hírbe? c. cikkében ezt olvasom: (Csehovval) sose találkoztam itt a magyar Moszkvában. (Így szokták az előkelő idegenek Szegedet felköszönteni, míg Moszkva rossz fát nem tett a tűzre.)
Csak találgatom: Tömörkény ír arról, hogy a térségben a háború után tartózkodtak orosz hadifoglyok. Lehet talán ez az oka.

exbikfic · exbikfic.blog.hu 2019.05.09. 10:23:18

Ez nagyon érdekes, köszönöm. Sose hallottam róla, de tényleg lehet az az oka, ahogy feltételezed.
süti beállítások módosítása