Mickey webnaplója

Véleményem a valóságról, annak egy-egy kiragadott darabkájáról. Főleg irodalomszeretetem, vallásom, kedvelt zenéim, saját élettapasztalataim lenyomatai ezek a rövid írások, amelyeket naponként megfogalmazok. Tehát egyfajta napló, füves könyv, önéletírás, (családi) eseménytár, benyomásaim laza szövésű összegzése mindarról, ami körülvesz. Reményeim szerint fotóimmal tarkítva.

Friss topikok

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korri... (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közös... (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!

Utolsó kommentek

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korrigálni az embereket és dolgokat - és magamat is persze. Minden jót! Klári (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közösben! :) (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • Utolsó 20

2011.03.10. 10:51 emmausz

Les misérables

Jelentem, amit gimnazistaként elmulasztottam, 64 évesen pótoltam. Végigolvastam Victor Hugo regényét. Azt adta, amit vártam a nagy mesélőtől. Romantikus nagyregényt, melyben ördögök és angyalok sorsa fonódik össze és válik szét a történéseknek megfelelően. A kusza történet tele van véletlenekkel, mely megint csak a romantikus irodalom sajátja. Írója hol deistának, hol misztikusnak látszik. Egyebekben monumentális művet fogalmazott össze. Ha igaz, hogy nem kitaláció korrajzának egy-egy részlete (korabeli helyszínek, szokások, építmények, Párizs kinézete a felszínen és csatornaalagútjainak részletező leírása), akkor azt kell mondanom, magát nem kímélve rakosgatta össze sétái, célzott kirándulásai cserépdarabjait, hogy minél pontosabb képet mutasson be a korabeli Franciaországból. Ezért  a terjengősségéért hálás lehet az utókor, hálásak lehetnek a történészek, az építészek, a néprajzosok, de tán még a vallástörténettel foglalkozók is. A mai átlagolvasókról nem állítom ilyen biztosan. Ma a tömörebb megfogalmazás a trendi, legalábbis általában.
Vénülő fejjel úgy gondolom, tinikoromban azért nem sikerült végigrágnom magamat ezen a betűrengetegen, mert akkori magamnak még kevésbé voltak érdekesek ezek a véget érni nem akaró leírások. Akkoriban úgy voltam az ilyesmivel, mint Steinbeck csirkefogói, akikkel elolvastatta a róluk szóló kisregényeket (Kék öböl és társai), és akik véleményét nemcsak kikérte, de meg is írta könyvében. Nos a „kedves csirkefogók” véleménye az volt, hogy jól látja az író a dolgokat, csak túl sok a regényben a „zöngicse”. Azt javasolták Steinbecknek, jelölje meg a leíró részeket, s jó előre figyelmeztesse olvasóit, hogy most „zöngicse” következik, melyet ha nem akar, ne kelljen elolvasnia, hanem  nyugodtan ugorjon át.
Nos, egy tizenévesnek Hugo regényében túlságosan sok a zöngicse. Az is igaz, hogy a maga korában azoknak, akik könyvre és könyvolvasásra tellett, bőven akadt idejük ezeket a részletek részleteit is megvilágító leírásokat végigböngészni (hol volt még akkoriban annyiféle inger, tömegtájékoztatás, tévé és mobil stb.). Különösen azoknak lehetett kedvükre, akik az íróhoz hasonló tapasztalatokkal rendelkeztek, vagy éppen az olvasás nyomán megelevenedtek lelki szemeik előtt a helyszínek, az illatok és szagok, a növények, a kövek, az épületek, a sikátorok, a csataterek, a harcok stb.
Mindent összevéve monumentális a regény, a szépirodalom egyik különleges és nagy formátumú remeke. Olyan mint egy katedrális, olyan, mint egy polifon zene, egy oratórium, olyan mint egy szimfónia.
S bár többnyire nyomasztóak a történések, végső kicsengése pozitív, nagyon is az.
Én meg elmondhatom, hogy nemcsak filmen láttam, hanem el is olvastam Jean Valjean élettörténetét.
A francia nevek ejtésével megbirkóztam, bár nem állíthatom, hogy megtanultam, franciául. Legfeljebb annyit, hogy a mű eredeti címe: Les misérables.
Utolsó megjegyzésem: Úgy vélem, hogy a túlvilág teli lesz J. V.-okkal, csak éppen Jean Valjean nem lesz jelen. Hiszen ő csupán az író fantáziájának szüleménye.

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr725169280

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása