Mickey webnaplója

Véleményem a valóságról, annak egy-egy kiragadott darabkájáról. Főleg irodalomszeretetem, vallásom, kedvelt zenéim, saját élettapasztalataim lenyomatai ezek a rövid írások, amelyeket naponként megfogalmazok. Tehát egyfajta napló, füves könyv, önéletírás, (családi) eseménytár, benyomásaim laza szövésű összegzése mindarról, ami körülvesz. Reményeim szerint fotóimmal tarkítva.

Friss topikok

  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korri... (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közös... (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • emmausz: Bebizonyosodott, hogy az idézett vicc úgy kezdődik, hogy miért csak a mennyországban fognak magyar... (2021.09.13. 10:23) 52. NEK – Záró szentmise
  • Meg nem értett: "Rómában római módon élj, ha máshová kerülsz, ott a helyi szokás szerint élj!" Ez egy csodálatosa... (2021.07.06. 09:02) Nézem az EB-t

Utolsó kommentek

  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korrigálni az embereket és dolgokat - és magamat is persze. Minden jót! Klári (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közösben! :) (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • emmausz: Bebizonyosodott, hogy az idézett vicc úgy kezdődik, hogy miért csak a mennyországban fognak magyarul beszélni. Mert az örökkévalósági tart megtanulni. Nos, ha addig tart megtanulni, akkor addig nem... (2021.09.13. 10:23) 52. NEK – Záró szentmise
  • Meg nem értett: "Rómában római módon élj, ha máshová kerülsz, ott a helyi szokás szerint élj!" Ez egy csodálatosan szép (kirakat) mondás,de valójában egyáltalán nem gondoljuk komolyan. Ha ez komoly lenne,akkor a v... (2021.07.06. 09:02) Nézem az EB-t
  • Utolsó 20

2020.04.22. 05:20 emmausz

Versek így meg úgy

Három vers a jegyzőkönyvezés stílusában. (Segítség: Petőfi, József A., Arany) A három idézetet nem én fogalmaztam meg, csak olvastam és tetszett, hát átvettem.
1. A hegyeket elkülönítő geológiai mélyedés terültén a művelésbe vont elkerített belterületi ingatlanon még a lágyszárú növényzet szaporítószerveinek növekedése és a fűzfafélék családjába tartozó erősen allergén fafajta levélzetének zöldes elszíneződése tapasztalható, ugyanakkor megfigyelésre kerülhetnek az évszakhoz képes hideg légköri viszonyok is, a település mellett található hegyek tekintetében már hószállingózás nyomait is rögzítették kollégáink. A magát belülről kiskorú személynek érző tanú szerint ugyanakkor a hőérzet a nyári hónapokra jellemzően alakul, de tapasztalja a tavaszi mezőgazdasági munkák idejére jellemző biológiai viszonyokat is. Elmondása szerint ugyanakkor korábbi sötét tónusú hajviselete helyett őszes árnyalatút visel, s ezért a téli időjárási viszonyokat teszi felelőssé.
2. A tanú nyolc napon belül több ízben megszakította utcai mozgását, és ezalatt gondolatban édesanyja korábbi tevékenységét elemezte fejben. Nevezett ruhatisztitó kisiparosként gyakorolt mindennapi tevékenysége során speciális hanghatást kiváltó kézműipari szállító eszköz segítségével a lakóház tetőszerkezete irányába mozgatta a munkadarabokat. Tanú szavahihetőségét kiskorúságával kívánja igazolni, és előadja, hogy a cselekmény helyszínén a környezetét zavaró módon viselkedett, a csendes együttélésre vonatkozó társadalmi normákat nem tartotta be. Magatartásával a kiskorú személy a munkatevékenység felfüggesztésére kívánta rávenni édesanyját, oly módon hogy a munkadarabok helyett őt magát szállítmányozza a munkavégzés tetőtéri helyszínére. Nevezett édesanyja azonban nem kívánta végrehajtani a jogszabályba ütköző cselekedetet, munkáját továbbra is az előírásoknak megfelelően végezte, és elkerülte a vizuális kontaktust is. Felelős magatartásának következtében szóváltás nem került kialakulásra. A légköri viszonyok alakulása miatt ugyanakkor elveszítette uralmát a munkadarabként szállított ruhanemű felett. Tanú utólag annak rögzítését kéri, hogy felelőtlen magatartását megbánta, tettének következményeit felismeri, és édesanyja hajviseletének megváltozásáért, az azon tapasztalható kékes elszíneződésekért a felelősséget vállalja.
3. A művelésbe vont szántó területén az évszaknak megfelelően forró és aszályos időjárás élettani hatásának következtében felhevült testű rovarok táplálkoznak. A fokozottan védett gyepfelületen óriási folytonossági hiányok tapasztalhatóak, így rekreációs funkcióját teljesen elvesztette. A mezőgazdasági idénymunkások egy 10-12 fős csoportja a munkavégzés területén összegyűjtött takarmányozásra használt növényi eredetű anyagok mellett önkényesen felfüggesztette a munkálatokat, a területre a hatósági felszólítás ellenére tüntetőleg lefeküdtek. A munka folytatását annak ellenére is megtagadták, hogy a munkavégzés eredményének elszállítására rendszeresített mezőgazdasági vontatók csak félig vagy egyáltalán nem kerültek feltöltésre.//
//A lakosság vízellátást biztosító műszaki berendezés üzemeltetését a nehéz időjárási körülmények ellenére továbbra is biztosítani kell. Felhívjuk a lakosság figyelmét, hogy a berendezés a külső hasonlóságok miatt tévesen azonosítható egy vérszívó rovarfajjal. A szarvasmarhaállomány vízellátása hiányos, azt egyéb kártevő rovarfajok is akadályozzák. A rendőrség látókörébe került egy csak becenéven említett, ismeretlen személy, aki megalapozottan gyanúsítható azzal, hogy felült a mezőgazdasági idénymunkások nyakára, és ezzel megakadályozta, hogy a vízellátás folyamatossága biztosításra kerüljön.
***
Végezetül, ha ezek nehéznek bizonyultak volna, akkor hippi stílusban nekifogok egy közismert versnek, amely gyermekkoromban meglehetősen népszerű volt, valaki diáknyelven írta. Hogy aszongya:
Slattyog az ipse a dögön,/Csukája földig ér,/Háréjának tripla tornyát,/Marhán lengeti a szél.//Húzza a csíkot a csajához,/Bestíröl az ablakon,/Azt hiszi a szeme firöl,/ De nem firöl a szeme,/ Bekrepált a spine.// Baromi rossz kedvvel felül a szamárra,/ És állati flemmet zavar a fejére…/
***
Ráadás: Karinthyék rákérdeztek versekre:
Milyen micsodának micsodájánál
Mit csinálok a milyen micsodánál
Hol a milyen micsoda mit csinál hova
Mint kicsoda kicsodájának hova. (Kis segítség: Petőfi-vers)
***
Tudnék eszperente verset is idézni, de csak akkor teszem fel bosszantásul, ha legalább egy ember igényli.

1 komment


A bejegyzés trackback címe:

https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr9015630360

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

esperanto 2022.08.24. 11:10:34

Az ablakon bestírol
Azt hiszi a szeme fírol
Nem fírol a szeme
Bekrepált a spine

ez így jobban rímel
süti beállítások módosítása