Gyerek, hogy neked milyen szar ereid vannak – állapította meg egy ápolónő. 62. o. …és ezek az erek behálózzák egész testemet, vélte a gyerek hosszú ideig.
Kisfiam, nagyon jó, de a könyvedben van három elütés – mondta az anyja. 64. o. Általános tapasztalat, hogy a hibákra koncentrálnak sokan, és nem veszik észre mellette a sok jót. Mennyire így van ez a massmediában.
Halottról vagy jót, vagy semmit. Téves fordítás. De mortuis nil nisi bene. Helyesen: Halottról jól vagy semmit. Tehát igazat, vagy semmit. 66. o. Nem ez az egyetlen fals fordítás, de durva ez is. Miért ne lehetne elmondani a megholtról azt is, ami kívül esik a szuperlatívuszokon.
Ha nincs nálad a személyid, bevihetnek. Szinte teljesen alaptalan eme félelem. Mégis hogy hat. 71. o. Strandra is személyivel kell menni, de azt őrizetlenül hagyni sem életbiztosítás. Tehát szorongás innen is, onnan is.
Ha éjszaka felébredsz, inkább keljél fel, mint hogy forgolódj tehetetlenül. Valamivel foglalkozz, aztán jobb eséllyel sikerül elszunnyadni. 76. o. Szerintem is praktikus.
Mindig azt tapasztaltam, hogy csak a lélek és a zene számít. Minden más feláldozható… és a zene nem lett az enyém, így a lélek lett a választásom – írja 78. o.
Amikor a pszichológust figyelmeztetik. Figyelj ide, a régi szép idők most vannak! 81. o.
Önfelmentések? Miért takaródzunk folyton azzal, hogy nem voltunk jókor jó helyen? 83. o. Igen. Ez az aranykor lényege. P. Emődi László: Minden úgy van jól, ahogy van, mert ha nem úgy volna jól, másképp lenne.
Miért merengünk és veszekszünk környezetünkkel azon, hogy félig üres, vagy félig teli a poharunk, miközben feledjük az igazságot: Van poharunk. 84. o. Jóléti társadalmak üressége.
Popper: Az önismeretnek önmagában nincs gyógyító ereje…, egy önmagáról keveset tudó szorongó, neurotikus karakterből, ha elmegy önismeretbe, lesz egy önmagáról sokat tudó szorongó, neurotikus karakter. 85. o.
Mi az alapgondolat? – kérdezte a statisztikai vizsgán a tanár az SPSS-ről, s ő zavarba jött. 88. o. Nálunk a magyar dolgozat alapkívánalma volt gimiben: Minden mondatnak a címről kell szólnia. A többi csak szószaporítás (sajtgyártás).
Kiss Barnabás OSB: Urak, akkor vagytok szabadok, ha ismeritek a korlátaitokat. Rousseau megfordítása: Nem az a szabadság, hogy azt teheted, amit akarsz, hanem hogy nem kell megtenned, amit nem akarsz. Ez is igaz. 90. o.
Még visszatérek a kötetre.
***
Üdítő mondatok Deskétől, mert hasonlókat érzek:
Antikvárium nálam az égi szerelem, a tökéletes reménytelen szerelem. Semmire nincs szükségem, újra nem vágyom, érdek nélkül boldogít, ha találkozunk.
***
Zene. Két jazz-fenomén Grappelli hegedűs, Django Reinhardt jazzgitáros duója.
https://www.youtube.com/watch?v=ANArGmr74u4
2020.09.16. 04:40 emmausz
Folytatom a tegnapit
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr3016202960
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
Utolsó kommentek