Sebők Zsigmond: Maczkó úr szárazon és vízen. (Singer és Wolfner Bp. 1907, facsimile)
Eléggé furcsa lehet, hogy hetvenen felül mesekönyv olvasására szántam el magamat, de megfelel a valóságnak. Érdekelt, hogy nagyszüleim ifjúsága idején miféle mesék járták. A fenti című kötet visszavezet a Pál utcai fiúk miliőjébe, vissza Nagy-Magyarország valóságába, vissza abba az időbe, amikor a -cz írásmódját megváltoztatták c-re. Érződik a bizonytalanság, hol eszébe jut a szedőnek, hol nem. (Az induló oldalon találom: ficzkó, alatta néhány sorral: mackó. No, most akkor mackó, vagy maczkó?)
Érdekelt a könyv nyelvezete, és joggal. Egyik barátom szókincsének volt része a komé megszólítás. Nem igazán tudtam hová tenni. Most se világos eredete, de talán a komám, koma szlenges változata.
Apai nagyanyámtól hallottam utoljára a kifejezést: „Jól eldöngetnélek!” Mackó úr ismételten él e szófordulattal. Nagyjából a megvernélek szinonimája.
A kordé szó ismert: Kétkerekű kocsiféle. De párhuzamosan használja a latin gyökerű laptika szót is. Apropó! Olvasom a kötetben: szavat (sic!).
Meglep, hogy a szerző Maczkó úr szájába adja: Minek a jó magyar beszéd helyett annyi idegen szóval élni (1900-at írunk!): „Móló, szerenád, lampion, korzó, kabin.”
Ma zsemlét kérünk, 1900-ban még a zsemlye szó járta.
A mesekönyv hangvétele a korabeli nevelési elveket tükrözi: A gyerekeket nem ajnározták, inkább gyakran megrótták tökéletlenségeiken fennakadva: „ügyesség, fürgeség, ami Zebikéből hiányzik”, ez csak egy elmarasztalás a sok közül.
Szemesnek áll a világ – mondjuk manapság, de a teljes mondás így hangzik: Szemesnek a világ, vaknak az alamizsna. Más kérdés, hogy nem értettem egyet soha a mondással: Szemesnek áll a világ – mondták –, én meg minduntalan hozzátettem, hogy a szemtelennek még inkább.
Még megjegyzem, hogy érdekes helytörténeti kapaszkodókat helyez el a szerző pl. Balatonlelle községről, ahol egy nyaralóban Erzsébet királynő jóvoltából 200 városi gyerek nyaralhatott egy-egy hónapig.
Mindent összevéve: a kalandos történet meseszövése hasonlít Tersánszky Jenő Misi mókus kalandjai c. munkájához, hangsúlyozom – hasonlít.
2018.01.21. 18:59 emmausz
Maczkó úr szárazon és vízen
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr4013592991
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
Utolsó kommentek