A nap száma a 3,3 kg, Levente tegnap este mért súlya. Összeszedte magát a drága. Az összeszedés hátterében persze rengeteg szülői odafigyelés áll. Náthás még, de a tegnapi kontroll azt mutatta, hogy nem tért vissza a tüdőgyulladása. Hála Istennek!
Ma megmutattuk neki a Lőpormalom utcát. Szombathelyen meg majd a Hadnagy utcával fog ismerkedni. (Mindkét településen megfordultak a rómaiak, tette hozzá Elvira, és igaza van.)
A nap hírei még: Meglátogatott bennünket a nászuram, Feri. Elhozta a szombathelyiek üdvözletét, és finom biotermékeket, ruhaféléket is – ami a kocsiba befért.
Gábor hazavitte a kórházból QQ-t, kiváltották a gyógyszereket, vettek ennivalókat, stb.
Mica ma hosszúnapozik, hétvégén hosszúhétvégézik. Zsuzsa náthás lett, Blanka úgyszintén, mi meg meglátogatjuk őket. Meglátogatjuk őket?
Hála Istennek befejeztem egy újabb korrektúrát is. Nemrégiben írtam róla, hogy a nyugati nyelvek sokkal inkább élnek segédigékkel, mint a mi nyelvünk. A magyar közvetlenül cselekedteti az írások hőseit.
A fordító szövege: A válaszom ez volt (Ezt válaszoltam.)
A fordító szövege: hogy szeretve legyünk (szeressenek bennünket),
A fordító szövege: ki tudd nyitni a szívedet, (nyisd meg a szívedet)
A fordító által megadott angol „nagyon sokat segít” kifejezés jelentése a szövegösszefüggésekből adódóan többnyire így hangzik magyarul: Nagyon hasznos.
Úgy látszik, az angol sűrűn operál ilyesfajta mellékmondatokkal. „Légy férfi, aki bölcs!”
A fordító ezeket rendre átveszi. Ám magyarosan így szólna: Légy bölcs férfi!
Sajnálom a dolgot, mert épp elég baj, hogy ma sokkal kevesebben olvasnak, mint ezelőtt. Jó ízű fordításokra volna szükség.
Ám az se járható út, hogy egy korrektor átírja a könyvet.
Viszont maga a mű néhány eredeti megfogalmazást tartalmaz. Kár, hogy ezeket nem jelöltem meg, mert utóbb elég keserves kikeresni egy jól eltalált mondatot, kijelentést.
Tanulság: Kis öntapadós cetliket kell odabiggyeszteni, ahol az efféle idéznivalók kínálkoznak.
Maga a könyv jól fogja a lényeget, át is adja, kár, hogy didaktikus. Majd megmondja nekünk a frankót. Azt hiszem, a magyar olvasó nem ezt szereti igazán. A vallomásszerű megnyilatkozásokat inkább: Ez történt velem, ilyen tanulságokat vontam le, okuljatok belőlük.
2012.03.07. 20:10 emmausz
Összegezés a nap végén
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr855169635
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
Utolsó kommentek