Kétségtelen tény, hogy az internet információgazdagsága egyedülálló. A keresőprogramok egyre gazdagodnak. Újabbnál újabb anyagok olvashatók rajtuk. Mivel szeretem a zenét, érdekelnek azok a régi nóták, melyeket gyermekkoromban fújtunk, mert szüleink ismerték őket, vagy más rokonaink kedvencei voltak. Közbevetem, hogy munkahelyemen egy alkalommal idősebb kollégám dudorászta azt az első világháborús katonanótát, amelyet rég elhalt édesanyja gyakorta dalolgatott. Megjegyezte, hogy csak az első versszakára emlékszik, pedig hosszabb a nóta. Hozzátette: „Mit nem adna érte, ha valaki visszahozná neki a feledésbe ment szöveget.” Míg ezen morfondírozott, tudtán kívül beírtam a nóta első sorát a google-ba, s már adta is a folytatást. Azonmód kinyomtattam neki a teljes szöveget. Kollégám csaknem könnyekig hatódott felismerve a neki kincset érő szöveget. Olyannyira elérzékenyülve énekelte a folytatást, hogy teljesen megfeledkezett arról, hogy mit is adna, ha valaki... Jót mosolyogtam magamban. Így voltam néhány karácsonyi énekkel. Volt, amire húgaim jobban emlékeztek. Volt, amire csak én emlékeztem, de csak töredékesen. Cseh Tamás hozta vissza, aki lemezre énekelte a régi dalt. Máig van azonban egy, ami még nem adta meg magát. Anyám kedvenc karácsonyi éneke volt, szépen is adta elő. Égis szűzvirág volt a kezdő két szava, de másképpen folytatódott, mint a vele azonos kezdetű dal. A dallama is eltér az ismerttől. A dolog kezd feltárulni az internet jóvoltából. A Wikipedia ír az O Sanctissima kezdetű dalról római katolikus himnuszként. Úgy tudja, hogy 1792-ben jegyezték le először a Mária ünnepeken gyakran énekelt dalt. Szicíliai tengerész himnuszként ismerik a dallamát. Latin szövege gyönyörűséges: / O sanctissima, o piissima /dulcis Virgo Maria! / Mater amata, intemerata, / ora, ora pro nobis. / Anyám Békés m.-ben nevelkedett, nyilván úgy énekelte, ahogy ott volt szokásban. Még nem találtam rá az általa használt formulára. *** Szelfi 2 Fiíígaró! Figaró itt, Figaró ott, Figaró künn, Figaró benn, Figaró fenn, Figaró lenn, Bemászok ablakon, kimászok kulcslyukon, Előlem tágul az akadály, Figarót veheted, Figarót hívhatod, Fgarót viheted, Ő megcsinálja, te meg csak állj! Mert előle tágul az akadály!
Összefoglaló az 1Mak 8-hoz. Politika a Bibliában. Júdás a feltörekvő Rómáról jó híreket hall. Szövetségeseiket segítik. Okos hadjáratukkal Hispániától Indiáig terjesztették ki fennhatóságukat. Idézek a fejezetből: „Barátaikkal és szövetségeseikkel tartják a barátságot. Aki csak hallja nevüket, retteg tőlük. Akit azonban uralomra akartak juttatni, az király is lett. Akitől pedig elfordultak, azt letették. Tanácsot hoztak létre, annak 320 tagja naponta minden szempontból megvitatja a nép dolgát, hogy jól kormányozza (szenátus). Minden esztendőben egy férfira bízzák a vezetésüket és az ország fölötti uralmat. Ennek mind engedelmeskednek. Irigység, féltékenység nincs köztük.” Júdás keresi hát velük a kapcsolatot. Követeket küld hozzájuk, akik bronzba öntött levelet hoztak tőlük. A levél lényege a kölcsönös fegyverbarátság. Kölcsönösen „együtt harcolnak külső fenyegetésre; ellenségnek gabonát, fegyvert, pénzt, hajót sem nem adnak, sem nem szállítanak.” Demetriusznak üzenik: Ha újabb panasz érkezik ellene, hadba vonulnak ellene szárazon és vízen. Közöm. A XXI: sz. embere elcsodálkozik a rómaiak értett gondolkodásán. Politikai gyakorlatuk máig hat. Képviselet uralkodik a népet (birodalmat) érintő ügyek naponta való megbeszélésére. Egy férfinek engedelmeskednek. Ez amolyan monarchikus ízű szabályozás. Egy erőskezű kiválasztott sok jót tehet. Érdekes, hogy évente cserélik őket (Ez megóvja őket a korrumpálódástól?!). Viszont az a zsarnoki módszer is része politikájuknak, hogy királlyá tesznek, vagy letesznek bárkit. Mintha ez utóbbi visszaköszönne a nagyhatalmak mai politikai törekvéseiben is. Ez viszont visszaélés az erejükkel.
|
Utolsó kommentek