Mickey webnaplója

Véleményem a valóságról, annak egy-egy kiragadott darabkájáról. Főleg irodalomszeretetem, vallásom, kedvelt zenéim, saját élettapasztalataim lenyomatai ezek a rövid írások, amelyeket naponként megfogalmazok. Tehát egyfajta napló, füves könyv, önéletírás, (családi) eseménytár, benyomásaim laza szövésű összegzése mindarról, ami körülvesz. Reményeim szerint fotóimmal tarkítva.

Friss topikok

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korri... (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közös... (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!

Utolsó kommentek

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korrigálni az embereket és dolgokat - és magamat is persze. Minden jót! Klári (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közösben! :) (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • Utolsó 20

2024.03.12. 14:44 emmausz

Szóbánya

Tizennyolc éve írom blogomat.
Úgy viselkedik, mint egy bánya.
Szóbánya.
A szóbányászás pedig a keresés programmal történik.
A legkülönfélébb lehetetlen szavakra ad találatot.
Ma véletlenül azt írtam be, hogy mici.
A Micimackón kívül a micisapka is a találatok között szerepelt.
Mégpedig azon szavak között, amelyek idegen nyelven és magyarul megfelelnek egymásnak és kvázi redundanciaként hatnak. Micisapka, Mütze+ sapka.
Mivel a Mütze a németeknél éppen sapkát jelent, így hát a
micisapka sapka-sapka, ugyanígy a
Tábor-hegy, hegy-hegy,
a Góbi-sivatag, sivatag-sivatag,
a bacon-szalonna pedig szalonna-szalonna,
a cider (lat. borsó), tehát a csicseri borsó = borsó-borsó
A népi demokrácia népi néphatalom (lévén a görög démosz nép jelentésű),
de éppily szerencsétlen a CD-lemez, kompakt lemez-lemez (lévén a disc lemez értelmű angol szó).
Az arcanum szerint ilyenek továbbá a kajszibarack, kondorkeselyű, lucfenyő: rendre tehát
barack-barack,
keselyű-keselyű,
fenyő-fenyő.  
Hadd zárjam azzal, hogy a paradicsomkert sem más, mint kert-kert. A paradicsom perzsa szó jelentése ugyanis éppen: kert.



 

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr318352285

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása