Mickey webnaplója

Véleményem a valóságról, annak egy-egy kiragadott darabkájáról. Főleg irodalomszeretetem, vallásom, kedvelt zenéim, saját élettapasztalataim lenyomatai ezek a rövid írások, amelyeket naponként megfogalmazok. Tehát egyfajta napló, füves könyv, önéletírás, (családi) eseménytár, benyomásaim laza szövésű összegzése mindarról, ami körülvesz. Reményeim szerint fotóimmal tarkítva.

Friss topikok

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korri... (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közös... (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!

Utolsó kommentek

  • exbikfic: Mielőbbi gyógyulást kívánok! (2024.02.14. 22:27) Hamvazószerda
  • exbikfic: Gyors javulást és teljes gyógyulást kívánok! (2022.12.09. 23:35) Covid
  • esperanto: Az ablakon bestírol Azt hiszi a szeme fírol Nem fírol a szeme Bekrepált a spine ez így jobban rímel (2022.08.24. 11:10) Versek így meg úgy
  • Klára Enikő Ágnes Hegyi: Köszönöm, Miki, a megfelelő reakciót! Visszafogott, ember léptékű! Élatfogytiglan kell talán korrigálni az embereket és dolgokat - és magamat is persze. Minden jót! Klári (2022.04.06. 11:07) Ide figyelj...
  • exbikfic: Mick, idézgesd csak azokat az utcákat, neked (és remélem, másoknak is) való téma lesz most a közösben! :) (2022.02.21. 16:33) Járt utat járatlanért el ne hagyj!
  • Utolsó 20

2009.05.08. 20:04 emmausz

Miért éppen pipacsokat?

Miért éppen pipacsokat fotóztam le? Méghozzá előre eltervezve.
Tegnapelőtt az orvoshoz mentem és énekpróbára.
Tegnap kiváltottam egynegyed évre a gyógyszereimet.
Ma pedig lefotóztam a Csévi és a Kapy utca sarkán a pipacsokat.
Tervszerű volt a megkeresés.
Napok óta szemezek a kiválasztott virágokkal.

Ma aztán hegymászó MBT-mel felerőlködtem a domboldalon, hogy lencsevégre kapjam a szépségeket.
Jogosan kérdezhetné valaki, miért éppen ezeket a „koklikó”-kat fotóztam le, mikor a szerkesztőség udvara teli van virágokkal, amikor a Pasaréti tér két sarkán virágárudák kínálják a nemesített szépségeket, amikor a Match virágládáiban és a tér közepén lévő Mária-szobor tövében is épp elég virág található. Miért éppen a pipacsokat fotóztam le?
Több okból.
A virágárus portékái ki vannak emelve természetes környezetükből: sok egyforma virág egy ládában. A tér virágai pedig nem olyan efemerek, mint a pipacs. A pipacs attól a legártatlanabb, hogy mire csokorba szedem őket, már eldobják szirmaikat, elhervadnak a kezemben, eldobálják leveleiket. Ellenállnak tehát minden birtoklási kísérletnek.
Csak helyben hagyják magukat szeretni.
Kétszínűek, de a szó jó értelmében.
Lehetnének fekete-fehérek is, de nem azok.
Fekete-pirosak. Piros-feketék. (Le Rouge et le Noir)        
Annyira megtetszettek, hogy 11 képet készítettem róluk. Majd Mica segít feltenni fotóim közé őket.
Nem véletlenül írtam az előbb koklikót.
A pipacsot a környező országokban többféleképpen nevezik.
Mi pipacsnak, talán piros színe miatt.
A rómaiak rhoeasnak mondták,
az angolok az érzékies poppy szóval emlegetik,
a koklikó francia. Persze sokkal bonyolultabb leírva [coquelicot = kakastaréj],
a horvátok „turčinak”-nak nevezik,

a németek Feldmohn-nak, a lengyelek polny mak-nak, a románok mac de câmpnak [mind három mezei mák] hívják,
az oroszok vadmáknak [gyíkij mak].
A szlovák szótárban nem találtam meg. Nyilván hasonló neve van ott is.

Egyszer említettem, hogy megvettem a környező országok szótárait, hogy ne legyek egészen sötét, ha érintkezésbe kerülök bármelyik nemzet tagjaival. Innen van, hogy román, orosz, szlovák, német, szerb–horvát (no lengyel is) szótáram van. Szlovén és ukrán nincs. Ezek azóta lettek önállóak, hogy megvettem a szótárakat. Nincs valakinek ukrán–magyar magyar–ukrán, illetve szlovén–magyar magyar–szlovén szótára?

Egyáltalán mit szólnátok hozzá, ha propagandát kapna: aki nyitni szeretne szomszédaihoz, vegye meg valamennyi szomszéd nemzet szótárát. Ez mintegy első megtehető lépés lehetne az őszinte közeledés, nyitás felé. 
Nem bánnám, ha mozgalommá szélesedne ez a kölcsönös gesztus. Mert már-már tarthatatlan az örökös békétlenkedés, a sebek állandó feltépése, anélkül hogy valaki a megbékélés útját mutatná meg.

Javasolom továbbá a magyar–magyar szótár megírását is, melyben az ilyenek nyelvéről az olyanok nyelvére fordított szócikkek kapnának helyet, és fordítva Lenne tehát Olyanok–Ilyenek szótár és Ilyenek–Olyanok szótár is.
Hátha segítségével szót értenénk egymással közös ügyeinkben.
Tőlem lehetne a címe Maguk fajtája és magunk fajtája is. Kérdezem: Miért ugrottunk egymásnak, és még meddig akarunk farkasszemet nézni egymással ilyenek és olyanok?

A magam részéről megteszem az első lépést. Szeretettel kínálom megtekintésre az ilyeneknek és az olyanoknak a pipacsokról készített sorozatot.

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr725168428

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása