Karinthy társasága számos nyelvi játékot talált ki, és szórakozott a fejtörőkkel.
Pl. Mit csináltam a micsodába,
mit csináltam a micsodára, stb. (Ugye, befordultam a konyhába, rágyújtottam a pipára.)
- Amit én találtam ki, talán tényleg új játék a versekkel. A lényege két pontban összegezhető.
1. Egy ismert vers részletének a szavait más, esetleg több magánhangzó segítségével-betoldásával alakítjuk át. Magyarán csak maguk a mássalhangzók és helyzetük marad állandó.
2. Lehetőleg értelmes más szavakat alkossanak ezek.
Teszem azt egy másik Petőfi-vers (A Tisza) egyik sora ugye így szól:
„mely nyelv merne versenyezni véled”
a magánhangzók és a szóhatárok önkényes megváltoztatása után egy lehetséges megoldás:
Molynyál-ív mér’ ne? Vörös ínye ázna. – Véled?
***
- Korábban egy helytakarékos írásmódot már megmutattam. Persze az se igazán új, hiszen régen nem egy nyelv alkalmazta, hogy csak a mássalhangzókat írja le. Ma is volna értelme. Mennyivel kevesebb helyen elférnének az olvasásra szánt információk. Különösen azoktól sajnálom a helyet, amelyeket a kölcsönös bizalmatlanság jegyében papolnak unos-untalan. Legyen akkor itt néhány ilyen, amely egyben teszteli a módszert.
. kckztkrl s mllkhtskrl lvss l btgtjkzttt vgy krdzz mg kzlrvst, gyygyszrszt.
kc!!! mst csk klvnklnczr-klncszzklncvnklnc frnt.
fbln br r. Na ez elég nehéz (fabulon a bőre őre).
Akkor nézzünk egy könnyebbet:
Csg-bg gyr k, g hzd dk.kpsz tjt vjt hlnpr s mrd.
PS.: Ide másolok egy csuparím versfélét.
Szemere
szomorú
szamara
számára.
(Utassy József: Rímek nyelvészeti vizsga után)
A cím nekem nem stimmel. Ami tetszene verscímnek: Dobszóló
Ami pedig a mai játékot illeti, ki nem találná a nagyérdemű, ha ennyit közölnénk:
Szmr
szmr
szmr
szmr
Utolsó kommentek