– A Tinta Kiadó kétféle játékot kínál, a nyelvi totót és az akasztófa játékot. Az előző attól furcsa, hogy csupa ritkán használt idegen kifejezés magyar megfelelőjére kérdez rá. S jó megfejtések esetén azon örömködik, hogy aki ennyire ismeri az idegen terminusokat, az jó eséllyel képes elkerülni őket, hiszen ismeri magyar megfelelőiket. Ha így van, kissé öngól ízű a dolog, mert játszva arra tanít, hogy miféle érdekes idegen szavak találhatók, melyeknek magyar megfelelőik is vannak.
– Az akasztófás játékot gyermekkoromban is műveltük.
Egy kevés vonallal összetákolt akasztófára került rá egy figura. Annak a felakasztása történt, aki hibás betűket sorolt egy olyan vonalrendszerre írandóként, melyek betűként egy-egy mondást tartalmaztak. (Gyerekkoromban filmcímeket kellett kitalálni, és az rázósabbnak bizonyult.) tehát ahány vízszintes vonal, annyi betűből áll a megfejtendő cím, mondat, bármi.
Adódik, hogy a rövid és ritkán előforduló betűkből álló mondásra nehezebb rájönni, mint a hosszúakra, hiszen a szöveg összes azonos betűjét be kell egyszerre jelölni helyes találat esetén. Mondok egy példát. A kitalálandó filmcím _ _ _ . Ez elég nehéz, hát még, ha a ritka p betű áll középen. (APA)
– Szeretem a kvízpart lényegesen többféle nyelvi játékát. Nem sorolom fel őket. Akinek szabadideje van, és szeretné agyának tornásztatásával eltölteni, számos jól összerakott nyelvi (és sok egyéb) kvízjátékot talál itt. Még német és angol nyelven megfogalmazottakat is.
– Időnként lemérem, hogy hogyan állok a helyesírással. Erre igen alkalmas a
szerkeszt.hu weboldal Teszt „játék”-a: http://szerkeszt.hu/teszt.php. Száz szó helyesírását kell megtippelni. Azonnal mutatja az eredményt, pirossal jelöli a helytelen válaszokat s mellette aláhúzva a jót.
Ennyit kedvcsinálóként, és jó szórakozást!
Onnan veszem a következő poénos mondatokat is zárásképpen: „Egy anlgaii etegyem ktuasátai szenirt nem szímát melyin serenrodbn vnanak a bteűk egy szbóan, az etegyeln ftonos dloog, hogy az eslő és az ultosó bteűk a hölyeükn lneegyek. A tböbi bteű lheet tljees össze-vabisszásagn, mgiés porbléma nlkéül oalvsahtó a szveög. Eennk oka, hogy nem ovalusnk el mniedn eyegs bteűt, cask a szót eszgébéen. ”
Réted mriől szló a szvegő? :)
2013.03.21. 15:55 emmausz
Nyelvi játékok
2 komment
A bejegyzés trackback címe:
https://emmausz.blog.hu/api/trackback/id/tr915160497
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
akimoto 2013.03.22. 15:35:10
Szegény nyomdai korrektorok!
Szemünk automatikusan jól olvassa azt, ami rossz.(?)
Szemünk automatikusan jól olvassa azt, ami rossz.(?)
emmausz 2013.03.22. 17:21:14
Nagy csapda, hogy jól olvassuk a rosszat, s igen lelassítja a munkát. Persze sokat kiszűr a helyesírás-ellenőrző, de nem mindent. Ha az „látja”, ás, úgy hagyja, még akkor is, ha és dukálna.
Utolsó kommentek